"Kate Chopin: contos traduzidos e comentados- Estudos Literários e Humanidades Médicas"


Ela rasgou a bandeira dos Estados Unidos hasteada em frente à casa de seu pai, fumava cigarros cubanos, sustentou seis filhos após ficar viúva e teve um romance com um homem casado. Um de seus livros tratava da infidelidade de uma esposa insatisfeita. Nada muito chocante, se tudo não tivesse ocorrido no fim do século 19.

Kate Chopin (1850 – 1904) é considerada uma das precursoras da literatura feminista e uma das maiores escritoras da língua inglesa. Com romances publicados no Brasil, faltava ainda um registro em Português das suas histórias curtas. Para preencher essa lacuna, a Casa Editorial Luminara apresenta Kate Chopin: contos traduzidos e comentados – Estudos Literários e Humanidades Médicas. Uma seleção dos melhores contos da escritora norte-americana, em traduções modernas, realizadas na Oficina de Tradução Literária da premiada tradutora Beatriz Viégas-Faria e acompanhadas por enriquecedores comentários das áreas dos Estudos Literários e das Humanidades Médicas.

O trabalho resultou em uma colagem de visões de tradutores, Teóricos da Literatura, Médicos e Psicanalistas, que mostram como a obra de uma escritora norte-americana do fim do século 19 pode ter muito a ensinar para quem estuda literatura, medicina e tradução.

Os doze contos abordam, com sutileza e sensibilidade, temas como: liberdade, preconceito, paixão, ciúme, lealdade, casamento, loucura, maternidade, descoberta e rebeldia. Abrangem o período que vai desde 1869, quando Chopin tinha 19 anos, até pouco antes de sua morte, em 1899.

Participam do seleto e multidisciplinar time de ensaístas ninguém menos que Moacyr Scliar, Márcia Tiburi, Regina Zilberman, Léa Masina, Celso Gutfreind, Juarez Guedes Cruz; Ricardo Tapajós e Cíntia Moscovich, entre outros. Com organização de Beatriz Viégas-Faria, Elizabeth Brose e Betina Mariante Cardoso.

Em seu conjunto, os ensaios dialogam com os contos de Chopin, tecendo uma inspiradora rede intertextual. Longe de querer esgotar a discussão suscitada pelos contos, os textos servem como ponto de partida para o leitor aprofundar suas próprias reflexões.


Com esta primorosa e ousada publicação, feita sob encomenda para leitoras/es exigentes que gostam de explorar as inter-relações da literatura com outras áreas do conhecimento, a Casa Editorial Luminara finca o pé no mercado como editora inovadora e preocupada com a interface Literatura/Medicina.


4 comentários:

  1. Olá! Adoraria adquirir este livro! Como devo proceder?

    ResponderExcluir
  2. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  3. Olá, gostaria de saber quais contos estão no livro. Obrigada, Ana

    ResponderExcluir
  4. Como faço para adquirir este livro?

    ResponderExcluir

Deixe aqui suas idéias e sugestões!